Ppaper Business (May 2012) 家庭作業:兩個小小的簡單快樂

跟大家分享我在這一期 PPAPER BUSINESS專欄裡的『家庭作業 』:

兩個小小的簡單快樂

1. 聽一首老歌:年輕的心 “Young at Heart” by Frank Sinatra
請先閱讀歌詞之後再聽歌。

Fairy tales can come true, it can happen to you
If you’re young at heart
For it’s hard, you will find, to be narrow of mind
If you’re young at heart

You can go to extremes with impossible schemes
You can laugh when your dreams fall apart at the seams
And life gets more exciting with each passing day
And love is either in your heart or on it’s way

Don’t you know that it’s worth every treasure on earth
To be young at heart
For as rich as you are it’s much better by far
To be young at heart

And if you should survive to 105
Look at all you’ll derive out of being alive
Then here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart

And if you should survive to 105
Look at all you’ll derive out of being alive
Then here is the best part, you have a head start
If you are among the very young at heart

2.再介紹一首最近在美國很受歡迎的一首歌:
“Somebody that I used to know” by Gotye
這首歌也引起很多人「cover」(新字新用法:用自己的方式,唱同樣的歌)
同樣的,請先閱讀歌詞:

Now and then I think of when we were together,
Like when you said you felt so happy you could die,
Told myself that you were right for me,
But felt so lonely in your company,
But that was love and it’s an ache I still remember.

You can get addicted to a certain kind of sadness,
Like resignation to the end,
Always the end,
So when we found that we could not make sense,
Well you said that we would still be friends,
But I’ll admit that I was glad that it was over.

But you didn’t have to cut me off,
Make out like it never happened,
And that now we’re nothing,
And I don’t even need your love,
But you treat me like a stranger,
And that feels so rough,
No you didn’t have to stoop so low,
Have your friends collect your records,
And then change your number,
I guess that I don’t need that though,
Now you’re just somebody that I used to know,

Now you’re just somebody that I used to know,
Now you’re just somebody that I used to know,
Now you’re just somebody that I used to know.

Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I’d done
And I don’t wanna live that way
Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know…

But you didn’t have to cut me off,
Make out like it never happened,
And that now were nothing,
And I don’t even need your love,
But you treat me like a stranger,
And that feels so rough.
No you didn’t have to stoop so low,
Have your friends collect your records,
And then change your number,
I guess that I don’t need that though,

Now you’re just somebody that I used to know,
Somebody,
I used to know,
Somebody,
Now you’re just somebody that I used to know,
Somebody,
I used to know,
Somebody,

Now you’re just somebody that I used to know,
I used to know
That I used to know

Somebody

原唱版 :

翻唱版:

The Red Room ─ Culture of Listening!

 

? Red Room 是什麼?

Red Room ─ 『紅房』是由朱平先生與友人發起, 每月舉辦一次的藝文聚會。在每次的聚會裡, 任何參與者都可以在自由登記後上台分享5分鐘。可以是一首詩、一首歌、一段無厘頭嘶吼大叫、一個神聖寧靜的片刻、一段舞蹈、部落格上的消息、書上的節錄、自言自語的呢喃等, 任何你可以想到且值得分享的生活藝文經驗都歡迎。我們期望透過這樣經驗分享的過程, 發展出一種「深度傾聽」的文化。

「深度傾聽」? ? ? 這又是甚麼玩意兒?

「深度傾聽」的意涵就是藉由傾聽他人分享的過程來學習聆聽的藝術。這指的是當他人在分享的時候, 在場聽眾不會分心於其他談話、手機的使用或是隨意來回走動。所有來自你頭腦與心智的注意力都給予正在分享經驗的人。而Red Room提供的便是一個能自由分享同時培養心性的創意空間。

當然囉, 一場完美的聚會絕對需要好酒美食及輕鬆閒聊來相佐。

我們有足夠的休息時間讓大家相處聊天、喝一杯紅酒、來一口現煮的印度奶茶、嚐一嚐Nonzero 非零餐廳提供的美味小點、小酌西班牙調酒 sangria、或是西班牙涼菜湯 gazpacho。最重要的是, 好菜好酒之餘, 我們也保證你會遇到超級有趣的人, 同時愛上傾聽的藝術。

要是你覺得聽起來還不賴, 就加入我們吧!

Red Room – Stage Time & Wine 固定在每個月的第三個周六舉行

本月的聚會訂於 5/19

時間: 18:30~22:30。入場費用新台幣 $200,現場收費

地點:大安路一段1172F (AVEDA Salon 2F)

我需要帶什麼嗎?

您若想帶上一瓶紅酒或是一些新鮮食材讓現場烹煮的蔬菜湯更豐富, 甚至你想要分享你的創意料理, Red Room都張開雙臂歡迎!

以下節錄自 Red Room e-news,分享四月份的聚會內容:http://www.redroom.com.tw/

By Kevin Ke

一位歐洲客戶來臺北拜訪時,問及在哪裡可以看到臺灣的文化。我當時馬上回答:故宮博物院。那時只想著:這是當然的,每個觀光客都會去那裡。但過了一 會,卻有點後悔這樣子的回覆。一個博物館怎能代表臺灣的文化呢?應該有更好的回答才是。因為工作的訓練,我習慣在回答一個問題之前,先找出問題的定義。我 找到了一個對於文化的定義,它說:文化是一種生活的模式,有一群人真實地相信它,並持續在他們的日常生活中實施。

依照這個定義以及個人觀 點,臺灣有幾個獨特的文化。第一個是補習班文化。到台北火車站附近走走,尤其是南陽街,就可以發現高中學生是如何拚命地爭取好成績、大學以及他們的未來。 數不盡的小吃、流行服裝、飾品配件、玩具及遊戲,也會讓你對夜市文化感到驚訝。此外,你很難不會去注意到臺北便利商店的密度。在一個小區塊裡,是很容易就 發現兩、三間便利商店的。再者,臺灣寺廟的建築也是值得參觀的。即使是在其他亞洲國家也不容易找到如此生動、豐有色彩的、壯觀的屋簷裝飾,如:神明、龍、 鳳、老虎、魚及其他雕像。

最後,有一個特別的臺灣文化,但也是很重要的── Red Room,一個聆聽的文化。因為它的確是一種生活模式,有著一群來自不同國家及背景的人們,在每個月,藉由分享他們的音樂、詩、感受、謎語或故事,來表達 對這個生活模式的真實信仰。我真誠地向大家建議來參加Red Room,並且享受這個創新且愉悅的臺灣文化。

我們希望你會喜歡並從中獲得啟發,以下是我們過去深受啟發的聚會精選分享內容…

Gordon Tseng

The link to the song, Summer Snow in Formosa : http://www.indievox.com/song/46687

Zhuangzi
Fly with him to outer space
To view the world’s ridiculous face.
Travel with him into your inner base
To enjoy nature’s original pace.

continue reading…

Kate Huang

尊嚴
就在那,
人群熙來攘往的騎樓下,
老人坐在矮凳,
趴在自己膝上睡著;
跟前兩個塑膠臉盆,
收集著稀疏的銅板,
這麼不積極的乞討,
讓行人也不太熱衷掏錢。
兩天過去,
任何時候經過,
他總是在睡覺…

continue reading…

Nuclear Family Missile

In the 1980’s my father was a senior strategist in Air Force Intelligence. He worked on a secret project to conceal nuclear missiles in the American suburban environment. I grew up with the top half of a Titan II nuclear missile sticking out of my backyard.
The aluminum cylinder rose into the air thirty feet above the cut grass. Rustic wood panel camouflage made the missile appear to be a grain silo, but with the letters U, S, and A down the side. And in the late morning the shadow of the nose cone would crawl across my bedroom floor like the finger of God reminding me of my own mortality. Every morning.

continue reading…

Nate Murray

Radicofani

The vast, green Tuscan hills stretched out for miles in all directions. Directly above me, a cobblestone bell tower chimed off some hour in the midafternoon, though which hour exactly, it really didn’t matter. Much farther above me, the clouds formed a gray sheet across the sky. But it was not the monochrome gray which would indicate a bleak day. Rather, it was a vibrant quilt of many shades of gray, which kept the temperature at a comfortable cool. I could practically taste the air’s freshness.

continue reading…

If you want to know more about the Red Room, please go to this link

Credits & Sponsors 特別感謝與贊助
Tremendous gratitude to all our volunteers. Thank you to all who transform the space of the venue into the Red Room, prepare the food and drinks, greet everyone at the door, fill all who thirst till their cups near runneth over…and especially to all who help clean up. Stage Time & Wine would not be possible without your support and the beautiful spirit in whch it is given!

Red Room Coordinator | Manav Mehta • Summary | Ruth Giordano, Kevin Ke • Translation | Edward Chiang • Online Presence | Roma Mehta • Photography | Red Roomers, Terrance Shih

RED ROOM www.redroom.com.tw
Location : Aveda’s Learning Kitchen, above the Aveda Salon Red Room 位於 AVEDA 的教學廚房,位於 AVEDA Salon 2樓:2F #117 Sec. 1 Da-an Rd. 台北市大安路一段117號2F

Supporters:

 

Nonzero @ Kiva 的會員們,恭喜您!

今天早上接到通知: Nonzero Club members at Kiva 已達到100位! 這是我送給自己63歲的生日禮物,謝謝您們。更重要的是,這個好消息再一次證明了我的信念:If you built it, they will come.

常有人問我,如何才知道自己己經準備好了,可以擁有成功積極正面快樂的人生?我的答案通常只有一個:您對我要求的家庭作業抱持著甚麼樣的心態?如果是:「Great!我將面對朱先生的挑戰,完成家庭作業」,您就是準備好的人;如果是:「Okay… 看看吧… 蠻有意思的…」卻總是找得到藉口而沒有付諸行動(畢竟,除了你自己,沒有人會知道您是否做了家庭作業) ,那麼您就仍只是停滯在原地遙望著理想,還沒有準備好的人。

五年前當我成立部落格時,曾有人跟我說 ─ 要求讀者做家庭作業並期望他們自己在過程中得到啟發 ─ 會是一件徒勞無功的事。儘管如此,我依然深信有許多準備好的人是願意的。因此,我的使命就是去與這些人連結。Kiva (www.kiva.org) 是一個我很喜歡的social business model – 經由循環微型貸款(Microfinance)、創業精神,來解決第三世界貧窮的問題。我個人認為這是一個值得我們參與、支持、學習的「大愛生意」。從一開始介紹www.kiva.org,到於2009年5月在Kiva成立Nonzero Club,如今成長到100位會員、我們共借出US$7,875元、支持了298個遍及全世界的創業人及組織。

* 關於KIVA

Kiva的使命是:to connect people through lending for the sake of alleviating poverty(透過減緩貧窮的借貸行為而連結人們);並不等於直接餽贈,重點在於如何透過網路資源而串連不同需求。它只是一個很少人在維護的平台,運作機制是讓借款者和貸款者互相透過平台聯繫,當貸款者無法自己提出申請時,會由有當地非政府組織從中協助提出申請。

如果您認為您今天很幸運,因為認識了kiva.org,請到我的部落格留言,讓我們開始參與kiva.org的旅程。再也沒有什麼比 ─ 知道有更多人加入Kiva 開始成為借款者,以實際行動讓自己成為想要見到的世界改變 ─ 讓我更感欣慰的事了。我向您們保證,即將在您們眼前展開的,會是一段意義深遠的豐收之旅!除此之外,我還希望您也能邀請您在Facebook的朋友一起加入我們! Be A Kiva Loaner & Nonzero Member!

如何加入Nonzero Club?
1. 在 www.kiva.org 加入會員
2. 借出美金25元
3. 點選”Community”,搜尋 Nonzero Club,加入
完成以上程序後,我就會即時被通知有新會員加入。

We loan because: Happiness exists in action. We believe that creating meaningful jobs through entrepreneurship is the best way to resolve poverty and rekindle free will.

以下節錄我在 www.kiva.org的Nonzero Club與新會員的對話:

新會員的來信:

Hi, I am C. I also started my first loan on Feb 19 after joining the Ping’s sharing event in Space yoga. Then, I went to RED room in the same day. Before going to RED room, I read Ping’s book. Wow ~ It reminded me lots of things that I might forget in my heart. Besides, I also start to complete the homework. Until now, I just finish 6 homework. By reading this book, I get some ideas.Is any Cafe that could request people don’t talk inside ? Sometimes, I just want to find some places to read the books or write some letters with some nice coffee/tea and music. One more thing that I want to share with Ping that I also buy 3 your books and will send them to my special friends in UK, Chinaand USA. They are friends that prepared to understand what you said. Then, they may share more ideas with their friends in different cities. Finally, Is anyone want to ” exchange ” your homework with me ? That’s one example of homework 2 for me.
Namaste

我的回信:

There is nothing better than knowing someone making Kiva Loan and embarking a life of bigger than themselves. I promise you that this is a rewarding and meaningful journey. Finally, you know you are capable of empowering and making this world a better place. ( It is not clich? anymore. )

Thank you for doing the homework. When I started my column 5 years ago, people told me it is useless to ask readers to do homework and discover new and exciting things by themselves. I told them I just know there are some people out there who are ready and willing. I have an obligation to reach out to these people. Homework is a way of knowing these future leaders who have a “can do” spirit.

You just made my day by giving out my book to other people. At Red Room last Saturday, someone approached me and wanted me to translate this book into English. I was flattered. I just felt there are more people like you who may be disenchanted by Taiwan’s job market, but, still have a great heart and idealism to do something meaningful. With social network and all the intelligent tools, I think there must be a way to create your own works.

Red Room is an experiment of social network in physical space. We now are ready to explore other theme based Red Room so more people can find a space that will help them to network and co-create something together.

Thank you for joining Nonzero Club. As I promised before, I will organize a get to know each other party at Nonzero Restaurant this year, if we can reach 100 members. Please invite more people to join Kiva and Nonzero club through Facebook so we can have this party soon.
Personally, I could not wait to see you all and congratulate you to become a better person by being a Kiva loaner.

A picnic in the park

20111229-015502.jpg
Kuala Lumpur is a beautiful city with lots of big old trees. I like the city a lot except for its’ outdated model of suburban development. It is a city based on automobile with the growing sprawl of suburban communities. Taipei is blessed by her density and limited space which used to be considered a drawback, and now a great model for urban living. Now, this is our strength to develop pedestrian friendly alley culture and MTR/public transportation system. One really doesn’t need a car in Taipei. In KL, car is a necessity. If you don’t have a car, you cannot go anywhere. People are so used to air-conditioner here that they prefer the air-conditioned mall to the park.
M and I decided to have a picnic at the park. What a beautiful way to spend the last day of my stay in KL, a picnic in the park with Petronas twin towers as the backdrop.

我的名字叫Cemedas_by 徐璐(台灣好基金會執行長)

徐璐,現任台灣好基金會執行長,是肯夢悅日人獎第四屆的得獎人。
因為有了她,台灣的美好得以被更多人發現。
她有個美麗的原住民名字–Cemedas,象徵著日出破曉後的第一道光芒,
這個名字,就如同她現在所致力於完成的任務一樣,用很多的耐心及愛心,讓台灣隱藏的美好,一一地走出黑夜狀態,迎向第一道曙光。

下面是徐璐早期的文章—我的名字叫Cemedas,
閱讀後您將會發現,這位時代新女性細膩的思維、充滿情感的文筆,讓人感動不已。

台灣好基金會網站

我的名字叫Cemedas

記者:徐璐

一個遙遠而模糊的記憶中,在一個遙遠的山谷裡,那是34年前,曾 有一位既幹練又如慈母般的女頭目,為我戴上的是象徵著極榮耀的華 麗頭飾。有獸牙、豬牙鑲在上面,還有一套有華麗刺繡和銀飾的服裝 。我聽不懂她為我戴上頭飾時所說的話,族人簡單的翻譯,我記得大 致的意思是「如今,我把妳當做我們親愛的孩子,從今以後,妳要常 常回來看我們,和我們唱唱歌、跳跳舞」。

「來吧!我們來唱祖先的歌謠,一唱再唱,多美好,不要忘記今天的歌聲和歡笑,讓祖先的故事,永遠流傳」──林廣財

 
為我冠上一個花環吧!
「啊!徐璐小姐,今天我們把『Cemedas』這個名字給了妳。這個 名字的意思是太陽要出來時的第一道光芒。希望這樣一個名字,能使 妳和我們一樣,從此都會受到祖靈的保佑,一切平安。」
 
漢名叫張振明的Kuliu老師,一位充滿智慧、在部落備受族人敬重 的長老;在幾個頭目及族人、長老都在場的一個聚會中,述說了為我 取這個名字的過程。「我想過了小米Va.u,但我們這裡的小米不夠好 ,我也想過Liavaous,不過,這是我們的兄弟胡德夫母親的名字…… ,所以……不好意思……算了……」
 
Cemedas是排灣族的名字。排灣原名Pawan,指的是在那大武山的最 高處,祖先的聖地。族人相信人會死去,但靈魂卻會去Pawan與祖先 在一起,永久存在宇宙之間。在排灣族的Milling’an(米靈岸:指神 話故事、傳說)中,他們相信自己的祖先是百步蛇,也有傳說,他們 的祖先是立柱後二個太陽卵所孵出的一男一女。對他們而言,他們相 信人的一生都操縱於太陽的造物者和大自然的手中。當原住民部落賜 給你一個名字,代表的是一種接納、一種認同。而我被賜予的排灣族 名字能和太陽有關,那又是一種我承擔不起的榮耀了。於是,在台東 大武山下的嘉蘭村,經由胡德夫和巴奈的牽引,我在莫拉克風災後走 入這個部落,如今,我有了一個名字,叫「Cemedas」。在2010年的初冬。
 
「為我冠上一個花環吧!於是,我就能和你們一起唱歌、一起跳舞 」,在一個部落的動土儀式之前,我向Kuliu老師說,因為在一個遙 遠而模糊的記憶中,在一個遙遠的山谷裡,那是34年前,曾有一位既 幹練又如慈母般的女頭目,對我說過類似的話。她為我戴上的是象徵 著極榮耀的華麗頭飾。有獸牙、豬牙鑲在上面,還有一套有華麗刺繡和銀飾的服裝。我聽不懂她為我戴上頭飾時所說的話,族人簡單的翻 譯,我記得大致的意思是「如今,我把妳當做我們親愛的孩子,從今 以後,妳要常常回來看我們,和我們唱唱歌、跳跳舞」。

  
部落裡被帶走的小孩

那是1976年,只有20歲的我,大學二年級,參加了唯一的一個社團 「山地服務社」,我不記得我們這一小組一共有多少人,4人、6人? 我只記得那是一個非常炎熱的夏天,天空是帶著烈焰的藍,刺到我們 幾乎都睜不開雙眼。我們從台北坐了很久的火車,再坐上貨車,再走 了一段山路,終於到了一個幾乎是由石頭和檳榔樹所堆砌出來的小村落。這個部落從外表看起來是貧瘠的,滿眼望去,都是黃土和灰灰的 石頭。但是,每株大樹都以著它自己的生命,長成各種奇特的形狀, 再抬頭往上看時,碧藍無盡的天空和悠然而過的白雲。特別是四周陡 峭的高山,帶著無言而威的綠,讓人不由地起了敬畏。這個小部落也 因而有了一種與外隔絕的神祕力量。「我們部落裡是有巫師的」,接 我們上山的人說。

我的眼睛輪廓深邃,20歲的年紀,在追逐陽光的青春中把皮膚曬得 黝黑,在大樹下處理蕃薯、拔菜葉的一群部落婦女中,有一個人拉著 我的手,笑瞇瞇地看著我說:「妳 一定是從我們部落裡被帶走的小孩啦!」我開始每天看著部落裡年輕的女孩,即使是愛麗絲夢遊仙境, 碰到的也是兔子、渡渡鳥、紅心皇后,而我卻在一個完全生,幾乎 說著不同語言的神祕村落,看到一雙雙好像自己的眼睛,這真是一件 很魔幻的經驗。還好,對於「不是親生的」這件事,我在約8、9歲時 ,就在家裡自導自演地鬧過一場「我不是親生的」悲情演出,那時左 鄰右舍、同班同學都有幾個「不是親生的」故事,聽起來很悲壯。有 一天,我就在家裡進門的牆上,寫了「我不是親生的!我走了」,但 沒多久,我的家人就在家附近的一家麵包店前,找到了在蛋糕櫃前, 眼睛瞪得發直的我。日漸長大後,我也終於知道那輪廓深邃的雙眼完 全來自父親。
  

當年,我們「服務」了什麼,我一點都不知道,只記得在一個學校 操場,有著盪鞦韆,那是我們「服務」小朋友、和小朋友玩遊戲的地 方。我們帶他們玩救國團的遊戲,小朋友都很害羞,但熟了之後,他 們反而拉起害羞的我們,帶我們唱歌、跳舞。在土?部落的日子,每到了傍晚及晚上,老人家及媽媽們在自家門口或聚在某人家門口輕輕地吟唱,偶爾也有穿透山林的呼喊。有一次,我們跟著三、四 個略為盛裝的部落年輕人和老人家,到好幾個家裡,一家一家地聽著 青年人唱歌,少女們坐在家人的身邊,不太說話,但屋子裡的其他人 會半吟唱,半說話地進行他們的交談。這些吟唱的聲音,在空曠的山 裡,屋內、屋外迴繞著。我的土(土反)記憶,即使在往後的日子曾逐漸褪色,但,這些吟唱的歌聲卻一直深植在我的心裡,迴旋不止。

女頭目的牽引

34年來,我這個被稱為「從部落被帶走的小孩」,並沒有「常常回 去」,正確的說,一次都沒有。台北的一切,使得那個遙遠的部落被 封存在記憶的一個小角落。參加「山地服務社」這件事,在我們回到學校後,就被多數同學嚴厲的反省,「是我們服務他們,還是他們服務我們」……我的「山地服務」也就此畫下句點,許多記憶,也開始變得模糊。但是在1999年,當我在一張叫「黑暗之心」的專輯裡,聽 到屏東瑪家鄉佳義村頭目之子林廣財唱出排灣語的「來甦」古調時, 我全身像被電擊一樣,在這首我聽不懂的歌聲中,有幾句吟唱和旋律 ,我竟然是如此的熟悉。那個遠方的山谷,那些老人家的吟唱,那些 記憶,片段片段的回來了。去年,有一天,我無意中發現了一張泛黃 的老照片,照片上,那個戴著頭飾、穿華麗服飾的「我」從冬天封存 的洞穴中甦醒了。當年在那群山上的小孩中,一個只有9歲,有著一 雙水汪汪大眼睛,一直視我如姐姐的「翠芳」也在那陣子連絡上我。 我才知道當年我們「長途跋涉」而去的那個部落,正是台東縣達仁鄉 ,一個比嘉蘭村更深山的排灣族部落──土?。

34年後,2011年的3月,我回到台東的土?部落,一眼就認 出了當年我們花了
最多時間「服務」小朋友的那個操場,這是土?部落幾乎唯一沒變的景物。當年
的女頭目已逝,因為排灣族是長 嗣制,所以接替她位置的是她的長女,也是現在的女頭目,當她看到 我手上的照片,驚訝的幾乎說不出話來。她立即進到房內,在一櫥櫃的傳統服飾中,找到了當年她母親親手為我穿戴的頭飾和衣服。我在 她的屋內,看到了掛在牆上的一幅照片,我看著照片,知道就是這位 當年把我當成自己孩子的女頭目,為我的生命中,牽引了我與原住民 的一條線。
 

胡德夫的憤怒

在林廣財的排灣古調「來甦」喚醒了我幾乎沉睡的山谷記憶之前。 有一個聲音,一直引領著我,走向其他的山谷,並從女頭目為我繫上 的第一條線,一路編織成我內心中的一條籐蔓。這個聲音就是被我們稱做Kimbo的胡德夫的歌聲。當胡德夫在1970年初期開始在哥倫比亞大使館的咖啡館和1973年在國際學舍的第一場公開演唱會,第一次唱出他的卑南古調「美麗的稻穗」時,震驚了台北的藝文界。這是台北第一次聽到了來自他們完全陌生的山谷裡的歌聲,被政府稱做「山地人」的歌聲,全場起立為他鼓掌。1977年,我第一次聽到了他的「美麗的稻穗」,眼淚當場一發不可收拾,我模糊地想起了那聳峻的高山 。當原住民少女雛妓事件發生後,胡德夫和婦運先鋒李元貞等許多關懷原住民的人,從陰暗潮溼的小房間裡,抱出了一個又一個子宮都已潰爛、幾乎奄奄一息的原住民小女孩,「她們都是才12歲、13歲的孩 子啊!」胡德夫唱出了「大武山美麗的媽媽」,用歌聲撫慰這些少女。
 
由於這些事件,在我其實仍然懵懂的青春歲月裡,胡德夫引領我的 ,已超越了山谷裡最美麗的聲音。他更像一個良心,開始讓我看到、 聽到、一個又一個原住民在社會底層被踩踏的不成人形的故事。也因 為這些不成人形的同胞的血淚,胡德夫憤怒了。特別是在1984年海山煤礦事件發生後,74人慘遭活埋,其中72人是阿美族的原住民礦工。他放棄了原來可以像當年和他一起出道的萬沙浪一樣,在電視台、在 民謠專輯可以名利雙收的事業。
 
講著講著,淚水會從眼角流下的胡德夫,走上了街頭。他成了台灣 第一個為原住民爭取權益的「台灣原住民權利促進會」會長。走上街 頭的胡德夫,失去了名利,並經歷過長達10幾年一段外人難以想像的 落魄與潦倒。當他痛苦到了極盡時,曾把炸藥綁在自己的身上,本來 答應為他點燃引信的朋友,抱著他痛哭、求他「活下來吧」。這位朋友後來在一個石頭上刻了「原住民」三個字,送給他。是的,「原住民」這三個字,是胡德夫用他的黃金歲月爭取來的,它取代了帶有歧 視的「山地人」之稱呼。而我,在胡德夫及那個年代許許多多良心的 感召下,我也更深入走入台灣的許多角落,並再度走入部落。這是跟 隨著胡德夫的一條原住民之路。(上)

2nd Anniversary of Red Room–Great Photos

Red Room的2周年紀念,在大家的一片歡笑聲中,順利落幕。

 

請欣賞活動當日的精采照片,

您將可以感受到,這個溫暖的地方,

是如何將大家的心串聯在一起,讓大家無私分享,並為他人真誠鼓掌。
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.230815476984388.57611.165862453479691&type=1

 
12月的Red Room活動
WHEN: 2011/12/17 (Every Third Saturday of the Month) 6:30pm to 10:30pm
WHERE: 2F, 117, Da-an Rd Sec 1, Taipei City
(台北市大安路一段117號2F)
ADMISSION: 兩百元入場費 (NT$200 at door)

* Please bring your own bottle of wine to drink or share. We will set up an ad hoc bar at the Red Room.
*For more information, send an e-mail to red.room.taipei@gmail.com or visit www.redroom.com.tw